| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Janganlah kamu menyombongkan diri terhadap Allah karena sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu dari ancamanmu untuk merajamku. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Jika kamu tidak beriman kepadaku, biarkanlah aku (menyampaikan pesan-pesan Tuhanku).” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Kemudian, dia (Musa) berdoa kepada Tuhannya (seraya berkata,) “Sesungguhnya mereka ini adalah kaum pendurhaka.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Allah berfirman,) “Oleh karena itu, berjalanlah dengan hamba-hamba-Ku pada malam hari. Sesungguhnya kamu akan dikejar. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Biarkanlah laut itu terbelah. Sesungguhnya mereka adalah bala tentara yang akan ditenggelamkan.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Betapa banyak taman-taman dan mata-mata air yang mereka tinggalkan, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : kebun-kebun serta tempat-tempat kediaman yang indah, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : juga kesenangan-kesenangan yang dapat mereka nikmati di sana. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Demikianlah (Allah menyiksa mereka). Kami wariskan (semua) itu kepada kaum yang lain. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi penangguhan waktu. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sungguh, Kami benar-benar telah menyelamatkan Bani Israil dari siksaan yang menghinakan, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (yaitu) dari (siksaan) Fir‘aun. Sesungguhnya dia adalah orang yang sombong lagi termasuk orang-orang yang melampaui batas. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sungguh, dengan (dasar) pengetahuan, Kami pilih mereka di atas seluruh alam (semua bangsa pada masa itu). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Telah Kami berikan kepada mereka sebagian tanda-tanda (kebesaran Kami) sesuatu yang di dalamnya terdapat cobaan yang nyata. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya mereka itu pasti akan berkata, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : “Tidak ada (kematian) selain kematian di dunia ini dan kami tidak akan dibangkitkan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Datangkanlah nenek moyang kami jika kamu orang-orang yang benar.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah mereka yang lebih baik atau kaum Tubba‘ ) dan orang-orang yang sebelum mereka. Kami telah membinasakan mereka karena sesungguhnya mereka adalah para pendurhaka. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidaklah Kami ciptakan langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya secara main-main. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidaklah Kami ciptakan keduanya, kecuali dengan hak. Akan tetapi, kebanyakan dari mereka tidak mengetahui. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ |