< 118 | Halaman 119 | 120 >

[5] Al-Maidah : 65 (وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Seandainya Ahlulkitab itu beriman dan bertakwa, niscaya Kami hapus kesalahan-kesalahan mereka dan tentu Kami masukkan mereka ke dalam surga-surga yang penuh kenikmatan.
Prof. Quraish Shihab : Dan jika seandainya Ahl al-Kitab beriman dan bertakwa, pastilah Kami hapus kesalahan-kesalahan mereka dan pastilah Kami masukkan mereka (ke) surga-surga Na‘im (yang penuh kenikmatan).
HAMKA : Dan sekiranya Ahlul Kitab itu beriman dan bertakwa, niscaya Kami hapuskanlah dari mereka kesalahan-kesalahan mereka, dan niscaya Kami masukkanlah mereka ke dalam surga-surga ke nikmatan.
3. Tafsir

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

[5] Al-Maidah : 66 (وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Seandainya mereka menegakkan (hukum) Taurat, Injil, dan (Al-Qur’an) yang diturunkan kepada mereka dari Tuhan mereka, niscaya mereka akan mendapat makanan dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka. ) Di antara mereka ada umat yang menempuh jalan yang lurus. Sementara itu, banyak di antara mereka sangat buruk apa yang mereka kerjakan.
Prof. Quraish Shihab : Dan jika seandainya mereka sungguh-sungguh menegakkan Taurat, Injil dan apa yang diturunkan kepada mereka dari Tuhan Pemelihara mereka, niscaya mereka akan makan (memperoleh rezeki yang bersumber) dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka. " Di antara mereka ada golongan yang pertengahan. Dan banyak di antara mereka yang sangat buruk apa yang mereka kerjakan.
HAMKA : Dan sekiranya mereka benar-benar menegakkan Taurat dan Injil serta apa yang telah diturunkan kepada mereka dari Tuhan mereka, niscaya mereka akan mendapatkan rezeki dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka. Di antara mereka ada golongan yang berlaku adil, tetapi kebanyakan dari mereka sangat buruk amal perbuatannya.
3. Tafsir

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ ۚ مِنْهُمْ أُمَّةٌ مُقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ

[5] Al-Maidah : 67 (يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Wahai Rasul, sampaikanlah apa yang diturunkan Tuhanmu kepadamu. Jika engkau tidak melakukan (apa yang diperintahkan itu), berarti engkau tidak menyampaikan risalah-Nya. Allah menjaga engkau dari (gangguan) manusia. ) Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang kafir.
Prof. Quraish Shihab : Wahai Rasul! Sampaikanlah apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhan Pemeliharamu. Dan jika tidak engkau kerjakan, maka engkau tidak menyampaikan amanah-Nya. Allah memeliharamu dari (gangguan) manusia. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum kafir.
HAMKA : Wahai Rasul! Sampaikanlah apa yang telah diturunkan kepadamu dari Tuhanmu. Jika tidak engkau lakukan, maka engkau tidaklah menyampaikan perintah-Nya. Dan Allah akan melindungimu dari manusia. Sesungguhnya Allah tidak akan memberi petunjuk kepada kaum yang kafir.
3. Tafsir

يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ۚ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ

[5] Al-Maidah : 68 (قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Katakanlah (Nabi Muhammad), “Wahai Ahlulkitab, kamu tidak menganut sesuatu pun (agama yang benar) hingga kamu menegakkan ajaran-ajaran Taurat, Injil, dan (Al-Qur’an) yang diturunkan Tuhanmu kepadamu.” Apa yang diturunkan Tuhanmu kepadamu pasti akan membuat banyak di antara mereka lebih durhaka dan ingkar. Maka, janganlah engkau bersedih terhadap kaum yang kafir itu.
Prof. Quraish Shihab : Katakanlah (Nabi Muhammad saw.): “Hai Ahl al-Kitab! Kamu tidak berada di atas satu pijakan (agama) sedikit pun hingga kamu menegakkan (ajaran) Taurat, Injil dan apa yang diturunkan kepada kamu dari Tuhan Pemelihara kamu.” Dan apa yang diturunkan kepadamu (berupa tuntunan, di antaranya adalah wahyu al-Qur’an) dari Tuhan Pemeliharamu, pasti akan menambah pidampaujii batas dan kekufuran bagi banyak (orang) di antara mereka; muka j:5J i gaillaJ i engkau bersedih hati rfrhadap orang-orang kafir.
HAMKA : Katakanlah, "Wahai Ahlul Kitab! Kalian tidak berada di atas kebenaran hingga kalian menegakkan Taurat dan Injil, serta apa yang telah diturunkan kepada kalian dari Tuhan kalian." Dan apa yang diturunkan dari Tuhanmu itu bagi kebanyakan mereka hanyalah menambah kedurhakaan dan kekafiran. Maka janganlah engkau bersedih terhadap kaum yang kafir itu.
3. Tafsir

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

[5] Al-Maidah : 69 (إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, Sabiin, dan Nasrani, siapa yang beriman kepada Allah, hari Akhir, dan beramal saleh, tidak ada rasa takut yang menimpa mereka dan mereka pun tidak bersedih.
Prof. Quraish Shihab : Sesungguhnya orang-orang yang beriman (kepada Nabi Muhammad saw.), orang-orang Yahudi (yang mengaku beriman kepada Nabi Musa as.), Shabi’in (kaum musyrik atau penganut agama dan kepercayaan lain) dan orang-orang Nasrani (yang mengaku beriman kepada Nabi ‘Isa as.), siapa saja (di antara mereka) beriman kepada Allah dan Hari Kemudian serta mengerjakan amal saleh, maka tidak ada rasa takut menimpa mereka, dan tidak (pula) mereka bersedih hati.
HAMKA : Sesungguhnya orang-orang yang beriman, orang-orang Yahudi, orang-orang Shabi’un, dan Nasrani—barang siapa yang beriman kepada Allah dan Hari Akhir serta beramal saleh, maka tidak ada ketakutan bagi mereka dan mereka tidak akan bersedih hati.
3. Tafsir

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

[5] Al-Maidah : 70 (لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sungguh, Kami benar-benar telah mengambil perjanjian dari Bani Israil dan telah mengutus rasul-rasul kepada mereka. ) Setiap kali rasul datang kepada mereka dengan membawa apa yang tidak sesuai dengan hawa nafsu mereka, sebagian (dari rasul itu) mereka dustakan dan sebagian yang lain mereka bunuh.
Prof. Quraish Shihab : Demi (keagungan dan kekuasaan Kami)! Sungguh, Kami telah mengambil perjanjian dari Bani Israil dan Kami telah mengutus kepada mereka para utusan. (Tetapi), setiap datang seorang utusan kepada mereka dengan membawa apa yang tidak diingini oleh hawa nafsu mereka, sekelompok (dari para rasul itu) mereka dustakan dan sekelompok (lainnya) mereka bunuh.
HAMKA : Sesungguhnya Kami telah mengambil perjanjian dari Bani Israil dan telah Kami utus kepada mereka para rasul. Setiap kali datang seorang rasul kepada mereka dengan membawa ajaran yang tidak sesuai dengan hawa nafsu mereka, mereka mendustakannya. Bahkan, sebagian mereka membunuhnya.
3. Tafsir

لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلًا ۖ كُلَّمَا جَاءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنْفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ

< 118 | 119 | 120 >