| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Demikianlah setiap kali seorang rasul datang kepada orang-orang sebelumnya, mereka pasti mengatakan, “(Dia itu adalah) penyihir atau orang gila.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah mereka saling menasihati tentang (apa yang dikatakan) itu? (Tidak!) Sebaliknya, mereka adalah kaum yang melampaui batas. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Berpalinglah dari mereka, maka engkau sama sekali bukan orang yang tercela. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Teruslah memberi peringatan karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang mukmin. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidaklah Aku menciptakan jin dan manusia kecuali untuk beribadah kepada-Ku. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Aku tidak menghendaki rezeki sedikit pun dari mereka dan tidak menghendaki agar mereka memberi makan kepada-Ku. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مَا أُرِيدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَنْ يُطْعِمُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya Allahlah Maha Pemberi Rezeki yang mempunyai kekuatan lagi sangat kukuh. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya orang-orang yang |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Celakalah orang-orang yang kufur pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka (hari Kiamat). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Demi gunung (Sinai), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالطُّورِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : demi Kitab yang ditulis |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : pada lembaran yang terbuka, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : demi Baitulmakmur, ) |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : demi atap yang ditinggikan (langit), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan demi lautan yang dipanaskan (di dalamnya ada api), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidak ada sesuatu pun yang dapat menolaknya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Azab Tuhanmu terjadi) pada hari (ketika) langit berguncang sekeras-kerasnya |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan gunung-gunung bergerak dengan dahsyat. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, pada hari itu celakalah orang-orang yang mendustakan, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (yaitu) orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan (perbuatan dosa). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Azab Tuhanmu terjadi) pada hari (ketika) mereka dicampakkan ke neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Dikatakan kepada mereka,) “Inilah neraka yang dahulu kamu dustakan.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ |