| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Yang demikian itu karena sesungguhnya Allah tidak akan mengubah suatu nikmat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum sehingga mereka mengubah apa yang ada pada diri mereka. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. |
| Prof. Quraish Shihab : (Keadaan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya Allah tidak akan mengubah nikmat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum, hingga mereka mengubah apa yang ada pada diri mereka, dan sesungguhnya Allah Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui. |
| HAMKA : Yang demikian itu, (ialah) karena Allah tidak akan mengubah suatu nikmat yang telah dinikmatkan-Nya kepada suatu kaum sehingga mereka mengubah apa yang ada pada dirimereka masing-masing, Dan, sesungguhnya Allah adalah Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui. |
| 3. Tafsir ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Keadaan mereka) serupa dengan keadaan pengikut Fir‘aun dan orang-orang yang sebelum mereka. Mereka mendustakan ayat-ayat Tuhannya. Maka, Kami membinasakan mereka disebabkan oleh dosa-dosanya dan Kami tenggelamkan pengikut Fir‘aun (bersamanya). Semuanya adalah orang-orang zalim. |
| Prof. Quraish Shihab : Serupa dengan keadaan para pengikut Firaun dan orang-orang yang sebelum mereka, mereka mendustakan ayat-ayat Tuhan Pemelihara mereka, maka Kami membinasakan mereka disebabkan dosa-dosa mereka dan Kami tenggelamkan para pengikut Firaun; dan kesemuanya adalah orang-orang zalim. |
| HAMKA : Sebagai kelakuan keluarga Fir'aun dan orang-orang yang sebelum mereka. Mereka te-lah mendustakan ayat-ayat Tuhan mereka, maka Kami binasakanlah mereka lantaran dosa-dosa mereka, dan telah Kami tenggelamkan keluarga Fir'aun itu, Dan mereka semuanya itu adalah orang-orang yang zalim. |
| 3. Tafsir كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِمِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya seburuk-buruk makhluk melata dalam pandangan Allah ialah orang-orang yang kufur karena mereka tidak beriman. |
| Prof. Quraish Shihab : Sesungguhnya seburuk-buruk makhluk-makhluk melata (termasuk manusia) di sisi Allah (ialah) orang-orang yang kafir, karena mereka tidak beriman. |
| HAMKA : Sesungguhnya sejahat jahat makhluk yang merayap di sisi Allah, ialah orang-orang yang kafir, Maka mereka itu tidaklah mau beriman. |
| 3. Tafsir إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Yaitu,) orang-orang yang engkau telah mengikat perjanjian dengan mereka, kemudian setiap kali berjanji mereka mengkhianati janjinya sedangkan mereka tidak bertakwa. |
| Prof. Quraish Shihab : (Yaitu) orang-orang yang kamu telah mengambil perjanjian dari mereka, kemudian mereka mengingkari (membatalkan dan melanggar) perjanjian mereka setiap kali (mereka melakukan perjanjian), dan mereka (sama sekali) tidak bertakwa. |
| HAMKA : (Yaitu) orang orang yang telah engkau perbuat perianjan dengan setengah mereka, ke-mudian itu mereka rusakkan perjanjian mereka itu pada tiap kali, dan mereka tidaklah merasa takut. |
| 3. Tafsir الَّذِينَ عَاهَدْتَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنْقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, jika engkau (Nabi Muhammad) benar-benar mendapati mereka dalam peperangan, cerai-beraikanlah orang-orang yang di belakang mereka dengan (menumpas) mereka agar mereka mengambil pelajaran. |
| Prof. Quraish Shihab : Maka, apabila engkau (Nabi Muhammad saw.) menemui mereka dalam peperangan, maka cerai-beraikanlah siapa yang di belakang mereka, supaya mereka mengambil pelajaran. |
| HAMKA : Lantaran itu bilamana engkau menggempur mereka di dalam peperangan, maka hancurkan-lah mereka (untuk contoh) orang-orang yang di belakang mereka, supaya mereka ingat. |
| 3. Tafsir فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Jika engkau (Nabi Muhammad) benar-benar khawatir (akan terjadi) pengkhianatan dari suatu kaum, kembalikanlah (perjanjian itu) kepada mereka dengan cara seimbang (adil dan jujur). Sesungguhnya Allah tidak menyukai para pengkhianat. |
| Prof. Quraish Shihab : Dan apabila engkau (Nabi Muhammad saw.) benar-benar khawatir (akan terjadi) pengkhianatan dari suatu kaum, maka kembalikanlah kepada mereka (perjanjian itu) dengan seimbang (adil dan jujur). Sesungguhnya Allah tidak menyukai para pengkhianat. |
| HAMKA : Dan bilamana engkau takut dari suatu kaum akan timbul khianat, maka campakkan-lah (perjanjian itu) kepada mereka dengan jelas.Sesungguhnya Allah tidaklah suka kepada orang orang yang khianat. |
| 3. Tafsir وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Janganlah sekali-kali orang-orang kafir itu mengira (bahwa) mereka dapat lolos (dari kekuasaan Allah). Sesungguhnya mereka tidak dapat melemahkan (Allah). |
| Prof. Quraish Shihab : Dan janganlah sekali-kali orang-orang yang kafir mengira mereka dapat lolos (dari siksa Allah swt.). Sesungguhnya mereka (musuh-musuh kamu) tidak dapat melemahkan (Allah swt.). |
| HAMKA : Dan sekalikali janganlah menyangka orang-orang yang kafir itu bahwa mereka sudah be-bas. Sesungguhnya mereka tidaklah akan mele-mahkan. |
| 3. Tafsir وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Persiapkanlah untuk (menghadapi) mereka apa yang kamu mampu, berupa kekuatan (yang kamu miliki) dan pasukan berkuda. Dengannya (persiapan itu) kamu membuat gentar musuh Allah, musuh kamu dan orang-orang selain mereka yang kamu tidak mengetahuinya, (tetapi) Allah mengetahuinya. Apa pun yang kamu infakkan di jalan Allah niscaya akan dibalas secara penuh kepadamu, sedangkan kamu tidak akan dizalimi. |
| Prof. Quraish Shihab : Dan siapkanlah untuk (menghadapi) mereka apa yang kamu mampu dari kekuatan dan dari kuda-kuda yang ditambatkan (untuk perang) dengan tujuan (menakut-nakuti) musuh Allah dan musuh kamu dan orang-orang selain mereka yang kamu tidak mengetahui (siapa) mereka; tetapi Allah mengetahuinya. Apa (saja) yang kamu nafkahkan pada jalan Allah, (pasti) kamu akan diberi (pahalanya) dengan cukup, sedangkan kamu (sedikitpun) tidak dianiaya (dirugikan). |
| HAMKA : Dan persiapkanlah(untuk menghadapi)mereka apa yang kamu bisa, dari kekuatan dan dari tambatan kuda-kuda untuk kamu mena-kutkan musuh Allah dan musuh kamu dengan dia, dan (musuh) yang lain dari mereka yang tidak kamu ketahui siapa mereka. Allah yang mengetahui siapa mereka. Dan apa pun yang kamu belanjakan pada jalan Allah, akan disem-purnakan (ganjarannya) untuk kamu, dan kamu tidaklah akan teraniaya. |
| 3. Tafsir وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ وَمِنْ رِبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِنْ دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Akan tetapi,) jika mereka condong pada perdamaian, condonglah engkau (Nabi Muhammad) padanya dan bertawakallah kepada Allah. Sesungguhnya hanya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. |
| Prof. Quraish Shihab : Dan jika mereka (orang-orang kafir) condong kepada perdamaian, maka condonglah kepadanya dan bertawakallah kepada Allah. Sesungguhnya Dia, (dan hanya) Dia-lah Yang Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui. |
| HAMKA : Dan jika mereka cenderung kepada perda-maian, maka hendaklah engkau cenderung' pula kepadanya. Dan bertawakallah kepada Allah, se.sungguhrya Dia adalah Maha Mendengar, lag'i Maha Mengetahui. |
| 3. Tafsir وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |