| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Jadikanlah aku sebagai buah tutur yang baik di kalangan orang-orang (yang datang) kemudian. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Jadikanlah aku termasuk orang yang mewarisi surga yang penuh kenikmatan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Ampunilah ayahku! Sesungguhnya dia termasuk orang-orang sesat. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Yaitu) pada hari ketika tidak berguna (lagi) harta dan anak-anak. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Kecuali, orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Surga didekatkan kepada orang-orang yang bertakwa. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Neraka) Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang-orang yang sesat. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Dikatakan kepada mereka, “Di mana berhala-berhala yang selalu kamu sembah |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : selain Allah? Dapatkah mereka menolongmu atau menolong dirinya sendiri?” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka (sesembahan itu) dijungkirbalikkan di dalamnya (neraka) bersama orang-orang yang sesat. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Begitu pula) bala tentara Iblis (dan) semuanya (dijungkirbalikkan). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka (orang-orang sesat) berkata sambil bertengkar di dalamnya (neraka), |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : “Demi Allah, sesungguhnya kami dahulu (di dunia) benar-benar dalam kesesatan yang nyata. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Yaitu) ketika kami mempersamakan kamu (berhala-berhala) dengan Tuhan semesta alam. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidak ada yang menyesatkan kami, kecuali para pendosa. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidak ada pemberi syafaat (penolong) untuk kami. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Tidak pula ada teman akrab. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Seandainya dapat kembali (ke dunia), niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang benar-benar Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Kaum Nuh telah mendustakan para rasul. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Ketika saudara mereka, Nuh, berkata kepada mereka, “Mengapa kamu tidak bertakwa? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya aku adalah seorang rasul tepercaya (yang diutus) kepadamu. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Aku tidak meminta imbalan kepadamu atas (ajakan) itu. Imbalanku tidak lain, kecuali dari Tuhan semesta alam. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka berkata, “Apakah kami harus beriman kepadamu, padahal yang mengikutimu adalah orang-orang hina?” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ |