| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Ingatlah) ketika Tuhannya menyeru dia (Musa) di lembah suci, yaitu Lembah Tuwa, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : “Pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Lalu, katakanlah (kepada Fir‘aun), ‘Adakah keinginanmu untuk menyucikan diri (dari kesesatan) |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan aku akan menunjukimu ke (jalan) Tuhanmu agar engkau takut (kepada-Nya)?’” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Lalu, dia (Musa) memperlihatkan mukjizat yang besar kepadanya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Akan tetapi, dia (Fir‘aun) mendustakan (kerasulan) dan mendurhakai (Allah). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Kemudian, dia berpaling seraya berusaha (menantang Musa). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya), lalu berseru (memanggil kaumnya). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَحَشَرَ فَنَادَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Dia berkata, “Akulah Tuhanmu yang paling tinggi.” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan (siksaan) di dunia. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Dia telah meninggikan bangunannya, lalu menyempurnakannya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Dia menjadikan malamnya (gelap gulita) dan menjadikan siangnya (terang benderang). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Setelah itu, bumi Dia hamparkan (untuk dihuni). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Darinya (bumi) Dia mengeluarkan air dan (menyediakan) tempat penggembalaan. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Gunung-gunung Dia pancangkan dengan kukuh. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Semua itu disediakan) untuk kesenanganmu dan hewan ternakmu. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Maka, apabila malapetaka terbesar (hari Kiamat) telah datang, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : pada hari (itu) manusia teringat apa yang telah dikerjakannya |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan (neraka) Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang yang melihat(-nya). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Adapun orang yang melampaui batas |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : dan lebih mengutamakan kehidupan dunia, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : sesungguhnya (neraka) Jahimlah tempat tinggal(-nya). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Adapun orang-orang yang takut pada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya, |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : sesungguhnya surgalah tempat tinggal(-nya). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Nabi Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?” |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Untuk apa engkau perlu menyebutkan (waktu)-nya? |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahan (ketentuan waktu)-nya. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Engkau (Nabi Muhammad) hanyalah pemberi peringatan kepada siapa yang takut padanya (hari Kiamat). |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Pada hari ketika melihatnya (hari Kiamat itu), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar) tinggal (di dunia) pada waktu petang atau pagi. |
| Prof. Quraish Shihab : |
| HAMKA : |
| 3. Tafsir كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا |