| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Ingatlah) ketika dua golongan dari pihak kamu ) ingin (mundur) karena takut, padahal Allah adalah penolong mereka. Oleh karena itu, hendaklah kepada Allah saja orang-orang mukmin bertawakal. |
| Prof. Quraish Shihab : Ketikaduagolongan dari i pasukan1 Icanm terbetik daluni pikirannya keinginan untuk menggagalkan (niatnya berperang karena takut mati), padahal Allah adalah Penolong bagi keduanya (golongan ini). (Karena itu), hendaklah Kepada Allah saja |
| HAMKA : (Ingatlah) tatkala dua golongan antara kamu hampir saja lemah, Allah menjadi pelindung mereka keduanya. Dan kepada Allah-lah bertawakal orang-orang yang beriman. |
| 3. Tafsir إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Sungguh, Allah benar-benar telah menolong kamu dalam Perang Badar, padahal kamu (pada saat itu) adalah orang-orang lemah. ) Oleh karena itu, bertakwalah kepada Allah agar kamu bersyukur. |
| Prof. Quraish Shihab : Dan demi (Allah)! Sungguh, Allah telah menolong kamu dalam perang Badar, sedangkan kamu (ketika itu) adalah orang-orang yang lemah Karena ini, bertakwalah kepada Allah, supaya k.imu mensyukuri-(Nya) |
| HAMKA : Sesungguhnya Allah telah menolong kamu di Badar, padahal kamu (waktu itu) lemah. Dan takwalah kepada Allah, supaya kamu berterima kasih. |
| 3. Tafsir وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Ingatlah) ketika engkau (Nabi Muhammad) mengatakan kepada orang-orang mukmin, “Apakah tidak cukup bagimu bahwa Tuhanmu membantumu dengan tiga ribu malaikat yang diturunkan (dari langit)?” |
| Prof. Quraish Shihab : (Ingadali), ketika engkau (Nabi Muhammad saw.) mengatakan kepada orang orang mukmin: Apakah tidak akan cukup bagi kamu bahwa Tuhan Pemelihara kamu membantu kamu dengan tiga ribu malaikat yang diturunkan?” |
| HAMKA : (Ingatlah) tatkala engkau berkata kepada orang-orang yang beriman itu: Tidakkah cukup bagi kamu bahwa Tuhan kamu akan membantu kamu dengan tiga ribu malaikat yangditurunkan? |
| 3. Tafsir إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُنْزَلِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : “Ya (cukup).” Jika kamu bersabar dan bertakwa, lalu mereka datang menyerang kamu dengan tiba-tiba, niscaya Allah menolongmu dengan lima ribu malaikat yang memakai tanda. |
| Prof. Quraish Shihab : Ya (cukup), jika kamti bersabar dan bertakwa dan mereka datang menyerang kamu dengan seketika iru juga, pasti Allah menolong kamu dengan lima ribu malaikat yang memakai tanda. |
| HAMKA : Sungguh! Jika kamu bersabar dan bertakwa, walaupun mereka itu datang kepada kamu segera sekarang ini juga, Tuhan kamu akan membantu kamu dengan lima ribu malaikat dalam keadaan menyerbu |
| 3. Tafsir بَلَىٰ ۚ إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Allah tidak menjadikannya (pertolongan itu) kecuali hanya sebagai kabar gembira bagi (kemenangan)-mu dan agar hatimu tenang karenanya. Tidak ada kemenangan selain dari Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. |
| Prof. Quraish Shihab : Allah ridak menjadikannya (pemberian bala-bantuan itu) melainkan sebagai kabar gembira bagi kamu, dan supaya tenteram hati kamu karenanya. Dan kemenangan itu hanyalah dari sisi Allah Yang Maha Perkasa, lagi Malta Bijaksana. |
| HAMKA : Tidaklah Allah menjadikan yang demikian itu, melainkan sebagai berita gembira bagi kamu supaya tenteramlah hati kamu karenanya. Dan tidaklah ada kemenangan, melainkan dari sisi Allah, Yang Mahagagah, lagi Bijaksana. |
| 3. Tafsir وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ ۗ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : (Hal itu dilakukan) untuk membinasakan segolongan orang yang kufur ) atau untuk menjadikan mereka hina sehingga mereka kembali tanpa memperoleh apa pun. |
| Prof. Quraish Shihab : (Allah swt. melakukan hal demikian itu) supaya Dia membinasakan sekelompok kecil dari orang-orang kafir, atau menjadikan mereka hina, lalu mereka kembali dalam keadaan kecewa. |
| HAMKA : Karena Dia hendak memotong sebagian dari orang-orang yang kafir itu dan hendak mendukacitakan mereka, maka pulanglah mereka dalam keadaan hampa. |
| 3. Tafsir لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنْقَلِبُوا خَائِبِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Hal itu sama sekali bukan menjadi urusanmu (Nabi Muhammad), ) apakah Allah menerima tobat mereka atau mengazabnya karena sesungguhnya mereka orang-orang zalim. |
| Prof. Quraish Shihab : Tidak ada sedikit pun (campur tangan) darimu (Nabi Muhammad sawj) dalam urusan (mereka), atau Dia menerima taubat mereka (kaum musyrik), arau mengazab mereka, karena sesungguhnya mereka itu orang-orang zalim. |
| HAMKA : Tidaklah suatu jua pun hak bagimu; apakah Allah menerima tobat mereka ataupun Dia hendak mengadzab mereka. Lantaran mereka itu adalah orang-orang yang zalim |
| 3. Tafsir لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Milik Allahlah segala yang ada di langit dan segala yang ada di bumi. Dia mengampuni siapa yang Dia kehendaki dan mengazab siapa yang Dia kehendaki. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. |
| Prof. Quraish Shihab : Dan milik Allah apa yang di langit dan apa yang di bumi. Dia memberi ampun kepada siapa yang Dia kehendaki dan menyiksa siapa yang Dia kehendaki I berdasarkan kemauan dan kecenderungan masingmasing); dan Allah Maha Pengampun, lagi Maha Pengasih. |
| HAMKA : Kepunyaan Allah-lah segala yang ada di seluruh langit dan bumi. Dia ampuni siapa yang Dia kehendaki dan Dia siksa siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah adalah Maha Pengampun lagi Penyayang. |
| 3. Tafsir وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memakan riba dengan berlipat ganda ) dan bertakwalah kepada Allah agar kamu beruntung. |
| Prof. Quraish Shihab : Hai orang orang yang beriman! { anganlah kamu memakan riba dengan icrljpai ganda dan bertakwalah kepada Allah supaya kamu beruntung. |
| HAMKA : Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu memakan riba berlipat ganda. Dan takwalah kepada Allah, supaya kamu beroleh kemenangan |
| 3. Tafsir يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Lindungilah dirimu dari api neraka yang disediakan bagi orang-orang kafir. |
| Prof. Quraish Shihab : Dan peliharalah dirimu dari api neraka, yang disediakan untuk orang-orang kafir. |
| HAMKA : Dan kendaklah kamu takut kepada api neraka yang telah disediakan untuk orang-orang kafir. |
| 3. Tafsir وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ |
| 1. Makna Per Kata
|
| 2. Terjemah |
| Kemenag RI 2019 : Taatilah Allah dan Rasul (Nabi Muhammad) agar kamu diberi rahmat. |
| Prof. Quraish Shihab : Dan taatilah Allah dan Rasul, supaya kamu diberi rahmat |
| HAMKA : Taatlah kepada Allah dan Rasul supaya kamu diberi rahmat |
| 3. Tafsir وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ |