< 109 | Halaman 110 | 111 >

[5] Al-Maidah : 14 (وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Dari orang-orang yang mengatakan, “Sesungguhnya kami adalah orang Nasrani,” Kami telah mengambil perjanjian. Kemudian, mereka melupakan sebagian pesan yang telah diperingatkan kepada mereka. Maka, Kami menimbulkan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga hari Kiamat. Kelak Allah akan memberitakan kepada mereka apa yang selama ini mereka perbuat.
Prof. Quraish Shihab : Dan di antara orang-orang yang mengatakan, "Sesungguhnya kami adalah orang-orang Nasrani," ada yang telah Kami ambil perjanjian mereka, tetapi mereka melupakan sebagian dari apa yang telah diperingatkan kepada mereka (dalam Kitab Injil). Maka Kami timbulkan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga Hari Kiamat. Kelak Allah akan memberitahukan kepada mereka apa yang selalu mereka perbuat.
HAMKA : Dan sebagian dari mereka berkata, "Sesungguhnya kami adalah Nashara!" Kami telah mengambil perjanjian dari mereka, tetapi mereka melupakan sebagian dari apa yang diingatkan kepada mereka. Maka Kami timbulkan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga hari Kiamat. Dan Allah akan memberitakan kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan.
3. Tafsir

وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

[5] Al-Maidah : 15 (يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Wahai Ahlulkitab, sungguh rasul Kami telah datang kepadamu untuk menjelaskan banyak hal dari (isi) kitab suci yang kamu sembunyikan dan membiarkan (tidak menjelaskan) banyak hal (pula). Sungguh, telah datang kepadamu cahaya dari Allah dan kitab suci ) yang jelas.
Prof. Quraish Shihab : Hai Ahl al-Kitab! Sungguh, telah datang kepada kamu Rasul Kami (yang nama dan sifat-sifatnya tercantum dalam kitab yang ada pada kamu), menjelaskan kepada kamu banyak dari isi Kitab yang kamu sembunyikan dan membiarkan (tidak menjelaskan) banyak lainnya. Sungguh, telah datang kepada kamu cahaya (Nabi Muhammad SAW) dari Allah dan Kitab (Al-Qur'an) yang menerangkan.
HAMKA : Wahai Ahlul Kitab! Sungguh telah datang kepada kamu Utusan Kami, menerangkan kepada kamu banyak hal dari apa yang telah kamu sembunyikan dari al-Kitab, dan Dia maafkan dari yang banyak lagi. Sungguh telah datang kepada kamu dari Allah suatu cahaya dan kitab yang nyata.
3. Tafsir

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ

[5] Al-Maidah : 16 (يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Dengannya (kitab suci) Allah menunjukkan kepada orang yang mengikuti rida-Nya jalan-jalan keselamatan, mengeluarkannya dari berbagai kegelapan menuju cahaya dengan izin-Nya, dan menunjukkan kepadanya (satu) jalan yang lurus.
Prof. Quraish Shihab : Dengan cahaya dan kitab suci itu, Allah menunjuki orang-orang yang mengikuti keridhaan-Nya ke jalan-jalan keselamatan. Dia mengeluarkan mereka dari berbagai kegelapan menuju cahaya yang terang benderang dengan izin-Nya, dan menunjuki mereka ke jalan yang lurus.
HAMKA : Dengan kitab itu, Allah memberi petunjuk kepada barangsiapa yang mengikuti keridhaanNya, kepada berbagai jalan kedamaian, dan Dia mengeluarkan mereka daripada gelap gulita kepada cahaya, dengan izin-Nya, dan Dia menunjuki mereka kepada jalan yang lurus.
3. Tafsir

يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

[5] Al-Maidah : 17 (لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ)

1. Makna Per Kata

 

2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sungguh, benar-benar telah kufur orang-orang yang berkata, “Sesungguhnya Allah itulah Almasih putra Maryam.” Katakanlah (Nabi Muhammad), “(Jika benar begitu,) siapakah yang dapat menghalang-halangi kehendak Allah jika Dia hendak membinasakan Almasih putra Maryam, ibunya, dan seluruh yang berada di bumi?” Milik Allahlah kerajaan langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya. Dia menciptakan apa yang Dia kehendaki. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Prof. Quraish Shihab : Demi Allah! Sungguh, telah kafirlah orang-orang yang berkata, "Sesungguhnya Allah itu adalah Al-Masih putra Maryam." Katakanlah (wahai Nabi Muhammad SAW): "Siapakah yang dapat menghalangi kehendak Allah jika Dia hendak membinasakan Al-Masih putra Maryam beserta ibunya dan semua yang berada di bumi ini?" Milik Allah-lah kerajaan langit dan bumi serta apa yang ada di antara keduanya. Dia menciptakan apa yang dikehendaki-Nya, dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
HAMKA : Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan bahwa Allah itu adalah al-Masih anak Maryam, mereka telah kafir. Katakanlah, "Jika demikian, siapa yang memiliki kekuasaan untuk menahan sesuatu dari Allah, jika Dia ingin membinasakan al-Masih anak Maryam, ibunya, dan semua orang yang ada di bumi? Bagi Allah-lah kekuasaan atas segala langit dan bumi, dan apa yang ada di antara keduanya. Dia menciptakan apa yang Dia kehendaki, dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu."
3. Tafsir

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

< 109 | 110 | 111 >